* Matilde Alvarez, "Our pain as Catholics"
* Dr. Alberto Fibla, "Injusta e ilegal es la condena al Dr. Biscet"
* Wilfredo Cancio Isla, "Exilio: padres recurren a la ONU"
* Hna. Jeanne O’Laughlin, "Declaración Jurada al Tribunal del Distrito Sur de la Florida"
Our pain as Catholics
Matilde Alvarez, MSHS
Miami, February 25, 2000
The Florida Catholic - P.O. Box 609512 - Orlando, Florida 32860-9512
Gentlemen:
Again I need to write to you to share our anger as Cuban exiles, and our pain as Catholics, for one of your recent articles, "Three US priests call for return of Elian to his father" (2/17/2000).
These priests, from the Illinois Conference of Churches and the Chicago Religious Leadership Network on Latin America visited the island and discussed "US embargo and other matters with Cuban Church and government officials". I hope, naïve as I am, that those "other matters" might include the lack of religious freedom to raise children in the faith of their parents, or the violent persecution of the dissidents, and any other violations of human rights that are a constant in Cuba for 41 years now.
It is appalling to read that Father Robert Casey of Chicago said: "I could see in his eyes the pain he had gone through. He looked exhausted. " First, of course he has to look exhausted because the Cuban government has been using and parading him constantly for their political vendetta; and second, Father Casey did no have to go to Cuba, that far away, to find pain in the eyes of a father separated from his child. He could have contacted here in the USA any of the many parents who have been separated from their children as punishment for fleeing Castro's tyranny. Among them Jose Cohen (wife and three sons for 6 years); Miguel Sanchez (wife and daughter, 3 years); Lazaro Suarez (wife, 2 sons 3 years), etc, etc. For a comprehensive list and all kind of documentation refer to the New Generation web site: www.ngcuba.org.
Did Father Casey ever contacted those parents or have any empathy towards them?
To add more venom to the whole picture Maryknoll Father Jack Moynihan of Chicago said "He was very angry at the US government for failing to implement the Immigration & Naturalization Service decision to send the boy home. I think it's a disgrace for the United States" he added.
What is a disgrace is that a priest that is supposed to support human rights and the laws of USA ignores them. Elian's case is not for the INS to decide, it is for a Family Court where judges who obtain all the facts around cases could weight them and make the decision as to "what is for the best interest of the child". It is universally accepted that minor children belong to their parents, who enjoy parental rights. Aside from the fact that in Cuba the communist state is the one that exercises those rights (refer to their Code of Children- 6/28/1978, Articles 5,8, 23 among many) those rights are not absolute, they have to be exercised for the benefit of the child and not for his harm. What would be a disgrace for the USA is to be responsible for sending Elian back to Cuba to a life without freedom and basic human rights which is in the first place the reason why his mother left the country and paid with her life for it, for her son to be live free and have a future.
The third priest, Father Robert Flannery of Belleville, Ill. said "I was very angry at our country and the INS that they would allow the courts to intervene and keep him from going home" .
We are the ones who are very angry at his statements, because it seems that he ignores totally the laws of "his country". Let us say that he chooses to ignore, as the Clinton's administration, the USA Cuban Adjustment Law that establishes that Cubans who arrive to USA territory have the right to stay, Elian's case is not a simple case for INS to decide. His mother who had his full custody, risked everything to flee Cuba and save her child to live in injustice, humiliation, without hope and in an atheist world, to bring her child to freedom, and for it she paid with her life. That's why, Father Flannery, that the INS have to "allow the courts to intervene".
It is with profound pain that I am compelled to write this letter for articles written by Catholic priests or religious journalists, who are supposed to understand and support the Cuban plight for freedom and respect for Cuban people's human rights. We can only turn to God to help us and sustain us, and wish that when our country finally gets rid of the
Communists who have destroyed it our Catholic Church does not pay a high price for its ignorance, or silence or coward attitude.
Thank you for your time.
Matilde Alvarez, MSHS
2955 NW 15th. Street - Miami, Fla. 33125
cc. Archbishop J.C. Favalora, Archidiocese of Miami, 9401 Biscayne Blvd., Miami Shores Fl. 33138 & Auxiliary Bishop of Miami, A. Roman, 3609 S. Miami Ave., Miami, Fl. 33133
Diario Las Américas, ed. electrónica, 1 de Marzo, 2000
Injusta e ilegal es la condena al Dr. Biscet
Alberto Fibla
"Los niños del remolcador continúan en el fondo del mar y el tirano sigue reclamando al niño Elián"
El Dr. Oscar Elías Biscet ha sido condenado a tres años de prisión. Según la tiranía esta condena está basada en tres acusaciones: ultraje a los símbolos patrios, desorden público e instigación a delinquir Dice la tiranía que la condena se ajusta a un año por cada una de estas acusaciones. Esas son las apariencias. La realidad es bien distinta. El ultraje a los símbolos patrios está determinado por el hecho de colocar nuestra bandera de forma invertida en su casa, como una protesta por todos los desafueros del régimen. Un régimen que ignora completamente lo que son los símbolos patrios, pues mientras la bandera de la hoz colorada existió en el mundo la tuvo colocada junto a la nuestra y como ése, muchos otros verdaderos ultrajes.
Al respecto, recordamos cuando en la prisión de La Cabaña se confeccionó una bandera, con los precarios medios disponibles, con el fin de conmemorar una de nuestras fechas patrias, un pelotón de guardias penetró en el patio con el fin de destrozar nuestra bandera, objetivo que no pudieron lograr, pues se supo defender con el honor que la Patria requiere.
Desorden público es la otra acusación contra el Dr. Biscet. Esta acusación se basa en el hecho de organizar una caminata pacífica desde un parque a otro parque. Téngase presente la costumbre de los llamados "actos de repudio", en virtud de los cuales, se ofende con mil insultos y se ataca con huevos podridos y piedras sin que exista acusación alguna de desorden público.
Instigación a delinquir, es la tercera acusación contra el Dr. Biscet, la cual está basada en la actitud del médico en pro de la defensa de los Derechos Humanos; claro que para la tiranía esto es un delito grave, así lo ha demostrado en las turbas callejeras donde se ha ofendido de la manera más soez, nada menos que a la madre de los Derechos Humanos, constituyendo esto ya el colmo de los colmos.
Desde luego, la realidad consiste en que el Dr. Biscet es un hombre digno, cívico y de un profundo sentido humano. Quizás sean esas tres cualidades las verdaderas causas de sus tres años de condena. uno por cada una de ellas.
Debe ser bien entendido que el Dr. Biscet ha creado un organismo para defender a la humanidad y, al mismo tiempo, combatir las múltiples lacras de la tiranía. No quiere el tirano que hombres como él vivan en Cuba y hablen la verdad diáfana y pura. Verdad que en mucho molesta al tirano, quien pretende ser el único que pueda hablar mintiendo afanosamente.
Por todo lo anterior, la organización médica PACHA recaba la inmediata libertad del médico Oscar Elías Biscet cuya reclusión es, a todas vistas, injusta e ilegal.
El Nuevo Herald, 2 de marzo de 2000
Padres recurren a la ONU
Wilfredo Cancio Isla
Una denuncia colectiva sobre niños y padres cubanos que el gobierno de Fidel Castro les impide viajar y reunificarse en el extranjero, fue registrada ayer ante la Comisión de Derechos Humanos (CDH) de Naciones Unidas.
El grupo Nueva Generación Cuba-Misión Elián, con sede en Miami, envió la documentación relacionada con 21 casos de división familiar para que fueran incorporados al informe general de la CDH.
Las sesiones de la CDH se realizarán este año entre el 20 de marzo y el 28 de abril en Ginebra, Suiza. Se espera que el tema de Cuba comience a discutirse en el plenario del 10 de abril.
``Hemos presentado con la debida documentación una serie de casos dramáticos de separación de familias, muchos de ellos desconocidos hasta ahora'', indicó Bettina Rodríguez-Aguilera, presidenta de la Misión Elián.
La agrupación -que cuenta ya con unos 260 afiliados- fue fundada a comienzos de enero, a raíz de la disputa internacional por la custodia del niño Elián González. Sus integrantes aseguran que los argumentos enarbolados por Cuba para pedir el retorno del menor se desacreditan con la política de división entre padres e hijos puesta en práctica por el régimen castrista en los últimos 40 años.
``Esta ha sido una experiencia preciosa desde el punto de vista humano'', agregó la activista. ``Desde los puntos más distantes del planeta han llegado denuncias y apoyo para esta causa''.
En los documentos presentados ayer figuran los casos de familias que tienen visas para emigrar de Cuba hacia Estados Unidos u otras partes del mundo, pero las autoridades cubanas no les otorgan el permiso para salir del país.
Otras denuncias están relacionadas con situaciones de hostigamiento a familiares que permanecen en la isla, así como casos de muertes causadas por el aparato represivo.
Rodríguez-Aguilera indicó que la presentación de estos casos no significa que la Misión Elián cesará en sus labores de recopilación de información.
``Estamos configurando una base de datos y exhortamos a las personas afectadas a que continúen enviándonos sus testimonios'', manifestó.
Los promotores del proyecto anunciaron que lanzarán en dos semanas un programa radial bilingüe de una hora, con el propósito de divulgar la realidad cubana que no aparece en los medios de difusión de Estados Unidos.
``El público americano tiene que conocer a fondo cuáles son las dramáticas circunstancias de la nación cubana'', dijo la activista, que llegó al exilio en 1961.
El programa llevará por título Cuba Today y será conducido por Rodríguez-Aguilera y José Cohen, un padre cubano cuyos familiares se encuentran retenidos en La Habana a pesar de contar con visas de inmigrantes.
También, miembros de la Misión Elián viajarán a comienzos de abril a Ginebra para cabildear ante las delegaciones de los 54 países miembros de la CDH.
``La presencia de activistas cubanos en Ginebra este año será decisiva, pues hay otros temas que acaparan la atención de los delegados, como la situación de guerra en Chechenia y Colombia, y la represión en China'', opinó Ricardo Bofill, presidente del Comité Cubano Pro Derechos Humanos (CCPDH) en Miami.
Para información sobre la Misión Elián puede visitarse su página en el internet www.ngcuba.org o llamar al teléfono (305) 371-8707
El Nuevo Herald, 25 de febrero de 2000
Tribunal de Distrito de los Estados Unidos / Distrito Sur de la Florida / División Miami
ELIAN GONZALEZ, un menor, por y a través de LAZARO GONZALEZ, como amigo más cercano, o, alternativamente como custodio legal temporal de ELIAN GONZALEZ, un menor, Peticionantes/Demandantes contra JANET RENO, Procuradora General de los Estados Unidos; DORIS MEISSNER, Comisionada, Servicio de Inmigración y Naturalización; ROBERT WALLIS, Director de Distrito, Servicio de Inmigración y Naturalización; SERVICIO DE INMIGRACIÓN Y NATURALIZACIÓN DE LOS ESTADOS UNIDOS; y DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE LOS ESTADOS UNIDOS,
Demandados
______________________________________/
DECLARACION JURADA DE JEANNE O'LAUGHLIN
ESTADO DE LA FLORIDA
CONDADO DE MIAMI-DADE SS.:
COMPARECE EN PERSONA ANTE MI, la autoridad que suscribe, Jeanne O'Laughlin, quien habiendo jurado debidamente primero, testifica y declara que los siguientes hechos son verdaderos y correctos, y dados de conocimiento personal:
1. Yo, Jeanne O'Laughlin, soy una monja dominica de 54 años, y soy rectora de Barry University desde 1981. Soy Doctora en Pedagogía, y participo en un sinfín de cargos de liderazgo en esta comunidad. Sírvanse referirse a mi currículum vitae adjunto.
2. El martes 25 de enero de 2000, a solicitud de la Comisionada del INS (Servicio de Inmigración y Naturalización) Doris Meissner, acepté prestar mi casa para que se celebrara una reunión entre Elián González, sus familiares en Miami y las abuelas de Elián. Esto se hizo con la finalidad de garantizar un ámbito seguro para ambas familias.
3. Previo a la reunión, mi opinión sobre el caso de Elián era que el niño debía ser devuelto a su padre. De manera un tanto inocente, yo creía que este era un simple caso de custodia, y que Elián debía ser devuelto a su padre sobreviviente. Mi posición cambió al ser testigo del miedo que había en los ojos de las abuelas de Elián y al asimilar los acontecimientos que se desarrollaron en mi casa.
4. Justo antes de la reunión, yo estaba con el personal del INS en la cocina en momentos en que se realizaban llamadas telefónicas frenéticas entre los funcionarios del INS y los cubanos, tratando de resolver los "problemas" que, según se decía, serían cuestiones que podrían llevar a suspender la reunión. Los funcionarios cubanos demandaron ver los planos de la casa, exigieron repetidamente que se evitara el contacto entre los familiares de Miami y las abuelas, se quejaron por la falta de suficiente seguridad, etc. El INS trató diligentemente de que se llevara a cabo la reunión, al tiempo que parecía que los funcionarios cubanos estaban haciendo todo lo posible para evitar que tuviera lugar el reencuentro.
5. Ocurrió un incidente con un teléfono celular, que según nos habían dicho estaba prohibido a fin de evitar la comunicación externa y para no interrumpir la reunión de las abuelas con Elián. En mi presencia, Joan Cambell, del Consejo Nacional de Iglesias, preguntó a las abuelas si ellas tenían teléfonos, a lo cual respondieron que no. Poco después de eso, mientras las abuelas estaban reunidas con Elián, sonó un teléfono en la habitación. Era una llamada de Cuba. Robbins, un alto funcionario de la Policía de Miami Beach, pidió cortésmente el teléfono. Desafortunadamente, creo que las abuelas pensaron que tenían que mentir sobre el teléfono.
6. Las dos abuelas se reunieron con Elián en una habitación del segundo piso. Luego del encuentro con Elián, las abuelas hablaron privadamente en el segundo piso con Odel Marichal, miembro de la Asamblea Nacional Cubana y del Consejo Nacional Cubano de Iglesias, y Joan Cambell.. Las abuelas se fueron de la reunión mostrándose atemorizadas y diferentes de su aspecto previo. Creo que el Sr. Marical le dijo algo que las intimidó y asustó.
7. Era claro desde mi punto de vista, que el gobierno cubano estaba ejerciendo el control de las abuelas de Elián y el Consejo Nacional de Iglesias. Mi creencia se confirmó en una conversación con Bob Edgar, el presidente del CNI, en la cual él indicó que el Consejo Nacional de Iglesias ya no estaba más a cargo, pero que él pensaba que era más bien el mismo Castro el que mandaba en este asunto. El se dio cuenta de esto la noche previa del lunes cuando un funcionario cubano ordenó que el avión partiera de Miami y regresara a Washington, sin que las abuelas vieran a Elián. Los funcionarios cubanos, dijo él, asustaron y disuadieron a las abuelas de que fueran a la casa de los parientes de Miami. En protesta, el Reverendo Edgar se rehusó a abordar el vuelo de regreso a Washington, DC. El me señaló que el día posterior a nuestra conversación, tuvo la intención de retirar al Consejo Nacional de Iglesias de la situación y que la Sección de Intereses Cubanos tomaría el control. Me dijo que él no quería que el CNI estuviera involucrado si ya no estaba más a cargo.
8. Lo más inquietante fue la insistencia del funcionario cubano de que los miembros de la familia no se reunieran o incluso se les permitiera verse. Aunque la familia americana pidió ver y hablar con las abuelas, yo creo que ellas estaban bajo estricta orden de no ver ni hablar con nadie que no fuese Elián. Lo que me resultó particularmente penoso fue que Doris, la hermana de Raquel, pidió si podía darle las condolencias a su hermana por la pérdida de su hija o simplemente abrazarla. La respuesta a ambos pedidos fue una fría negación. Esto no me pareció natural y reforzó mi creencia de que las abuelas no podían obrar bajo su propia voluntad.
9. Como resultado de lo anterior, estoy convencida de que las abuelas no eran libres de responder o actuar como lo harían con su familia, y que la situación estaba controlada por los funcionarios ubanos. Resulta evidente que si el gobierno cubano utiliza estos tipos de tácticas de presión y ejerce completa influencia sobre las abuelas de Elián, el padre de Elián también está actuando bajo estrictas instrucciones del gobierno cubano. En consecuencia, no puede expresar libremente los verdaderos sentimientos por el futuro de su hijo. Por lo tanto, debiera permitirse a él que venga a los Estados Unidos, junto con sus padres, su hijo pequeño y su mujer de unión consensual, a fin de participar en el proceso judicial, y que se le permita hablar libre del temor a la represalia y daños a su familia.
10. Mi preocupación y mi compromiso en este caso surgen de que deseo lo mejor para Elián. Después de la reunión, me di cuenta de que Elián reaccionó con alegría cuando se reunió con su prima. Yo fui testigo de un fuerte vínculo entre Marisleysis González y Elián. El se aferró a ella como un niño lo hace con su madre. Los tribunales deben también tomar esto en cuenta en cualquier plan futuro para Elián.
11. Entre otros factores que han contribuido a mi decisión de apoyar la intervención judicial figuran: a) Me dijeron de que existen evidencias de abuso conyugal por parte de Juan Miguel González; b) Me dijeron de que una de las abuelas deseaba escaparse a los Estados Unidos; c) Me dijeron que Juan Miguel tuvo conocimiento del viaje de Elián a los E.U. antes de su salida. Me gustaría enfatizar que los factores mencionados no se basan en conversaciones privadas con las abuelas de Elián, sino más bien en fuentes independientes, incluyendo los funcionarios del INS, miembros de familias americanas, y personas presentes en la casa de la rectora de la universidad antes de que tuviera lugar la reunión con las abuelas. En este momento, estoy aún más convencida de que únicamente un tribunal puede aclarar las verdades que rodean este caso. También creo que Elián no permanecerá con su padre, sino que estará bajo la tutela del estado si retorna a Cuba.
12. Por otra parte, dadas las numerosas incógnitas respecto a su entorno en Cuba, con muchas presiones y expectativas puestas en su retorno, comparándolo con su posible vida en los Estados Unidos, me hizo cuestionar seriamente la decisión de retornar este niño sin la asistencia de un tribunal. Un tribunal de familia estaría en mejor posición para evaluar ambos entornos, antes de tomar la decisión irreversible de devolver Elián a Cuba. Como mínimo, espero que se celebre una audiencia de asilo para evaluar la evidencia y determinar qué daño, sicológico o de otro tipo, podría sufrir Elián si fuera devuelto a Cuba. Ruego a este Tribunal que le brinde a Elián la oportunidad de expresarse. Debería ser un proceso en el que se garantice que la verdad que rodea a este caso sea totalmente examinada y que el niño reciba la justicia que merece, así como se venere el último deseo de su madre antes de morir.
/firma ilegible/
Jeanne O'Laughlin
El instrumento anterior fue celebrado ante mí este día 24 de febrero de 2000, por Jeanne O'Laughlin, a quien conozco personalmente __o quien ha presentado _____________ como documento de identificación, y quien prestó juramento.
(sello de notario) NOTARIO PUBLICO
Escribir en letra de molde: /firma ilegible/
Publicado el viernes, 25 de febrero de 2000 en El Nuevo Herald
Lo siguiente es la declaración jurada de María Isabel Martell, tomada el 9 de febrero del año 2000, a las 4:00 p.m., por Mike Braun, investigador de la firma de Hackley, Bernstein y Osberg-Braun.
Yo hago esta declaración bajo mi propia voluntad, libre de toda presión o amenaza, y juro decir la verdad, nada más que la verdad y sólo la verdad.
Soy prima hermana de Juan Miguel González. Mi nombre es María Isabel Martell, y nací en Cárdenas, Cuba, el 3 de junio de 1972. Llegué a los Estados Unidos el 23 de junio de 1999.
Sé de hecho que Juan Miguel quería venir a los Estados Unidos. Cuando mi hermano, Alfredo, y mi esposo se fueron de Cuba, Juan Miguel me dijo, enfrente de su madre y de sus parientes, que alguna vez en el futuro él vendría, aunque tuviera que hacerlo en un neumático. Asimismo, un mes antes de que yo me viniera aquí, en una conversación que tuve con el padre de Juan Miguel, él me contó que tenía miedo de venir de visita debido a que el gobierno podía tomar represalias contra su hijo, Juan Miguel, y su esposa, Mariela Quintana, porque ellos pertenecían al Partido Comunista.
En uno de mis intentos de dejar el país, en el cual fue confiscado mi bote, el hermano de Juan Miguel, José Antonio González, iba a venir conmigo.
Declaro bajo pena de falso testimonio, que lo anterior es verdadero y correcto. Firmado este día 9 de febrero del año 2000.
(firmado) 02/09/00
Certifico que domino el inglés y el español, y que lo anterior es una traducción fiel y exacta del documento original presentado.
/firma ilegible/ 02/12/00
Mati M. Harac